Scrum Level 3 - fe de erratas

From Scrum Manager BoK

En la versión 3.2 y corregido en la 3.21

Errata

Localización=

Última línea de la página 63 de la edición PDF.

Dice "Conocimiento técnico: 2,4" debe decir "Conocimiento técnico 1.4".

Cambio de término la ilustración 11 por homogeneidad con el texto del libro

Localización=

Ilustración 11. El principio "Personas sobre procesos" aparece con la denominación "Conocimiento" La razón es porque el fondo de este principio es la preferencia del conocimiento tácito de las personas sobre el conocimiento explicitado en los procesos, pero lo cierto es que la diferencia de nombre resulta incoherente. En la versión 3.21, la ilustración 11 muestra el principio con la misma denominación que el texto: "Personas sobre procesos".


Homogeneidad en las denominaciones "sociocráticas" y "holocráticas" entre las tablas 2 y 3

Localización=

Tablas 2 y 3. Las tablas sólo muestran un término para el paradigma evolutivo.

En la versión 3.11 y corregido en la 3.2

Errata

Localización

Penúltimo párrafo de la página 51 de la edición PDF

Dice "Claridad La información y comunicación es transparente entre..." debe decir "Transparencia La información y comunicación es transparente entre..."


Errata

Localización

Último párrafo de la página 24 de la edición PDF

Dice "Los marcos de agilidad técnica como scrum e de agilidad organizativa..." debe decir "Los marcos de agilidad técnica como scrum y de agilidad organizativa..."

Errata

Localización

Notas de la versión 3.0 -> 3 Dimensiones

Dice "Así pues Scrum Level 3D considera tres dimensiones en la empresa: Operativa, Cultural, Estructural" Debe Decir: Así pues Scrum Level 3D considera tres dimensiones en la empresa: Técnica (faceta operativa) Cultural (faceta organizativa), estructural (faceta organizativa).

Mejora de redacción

Localización

Criterios para evaluar la agilidad operativa de la empresa (página 60 de la edición PDF)

Dice "La evaluación de agilidad en la faceta operativa de la empresa se determina analizando las prácticas de trabajo" Nueva redacción: "La evaluación de agilidad en la faceta operativa de la empresa se determina analizando las prácticas" Razón de la modificación: al indicar "prácticas de trabajo" se podía interpretar que las prácticas del principio 8 (personas sobre procesos) no se incluían.

Errata de texto

Localización

3.- Desarrollo iterativo e incremental (página 44 de la edición PDF)

En el último párrafo dice "sino que los éstos" y debe decir "sino que estos".


Denominación errónea de "principio" a un postulado del Manfiesto Ágil

Localización

8.- Personas sobre procesos (página 48 de la edición PDF)

Dice "El Manifiesto Ágil en su primer principio, afirma que..." y debe decir "El Manifiesto Ágil afirma..." El término "principio" resulta ambiguo. No hay consenso sobre cuántos y cuáles deben considerarse principios de la agilidad y puede llevar a la confusión de identificar como los principios de la agilidad los postulados del Manifiesto Ágil.

Errata de texto

Localización

Resalte en la página 78 de la edición PDF-

Dice "El protocolo OKs, desarrollado por Scrum Manager para se encuentra" debe decir "El protocolo OKs, desarrollado por Scrum Manager se encuentra"




En la versión 3.0 y corregidas en la 3.11

Cuadro de ejemplo: Valores determinados por cada línea de soporte


Tabla con los elementos de los documentos de certificación